Kanadyjczycy i Amerykanie, którzy oglądali piątkowe wydanie Tucker Carlson Tonight, wyśmiewali się z prowadzącego program, gdy ten pozornie nieprawidłowo wymówił nazwę Ottawa. Okazuje się jednak, że Carlson był bliżej oryginalnej wymowy niż mogłoby się wydawać jego krytykom.

Carlson, znany ze swoich prawicowych poglądów, mówił o kandydatce demokratów na wiceprezydenta – Kamali Harris, która spędziła swoje nastoletnie lata w Kanadzie. Wtedy właśnie użył nazwy Ottawa akcentując druga sylabę, a nie pierwszą, czyli wymawiając “aw-TUH-wah” zamiast “AW-tuh wah”.

Reakcja była natychmiastowa. Posypały się nieprzychylne komentarze w mediach społecznościowych.

Wymowa Carlsona, zamierzona czy nie, bardziej przypomina wymowę słowa, od którego pochodzi nazwa kanadyjskiej stolicy, niż utarta wymowa Kanadyjczyków. Jeff Monague, należąy do starszeństwa Beausoleil First Nation, ekspert ds. języka Anishinaabemowin, z którego wywodzi się nazwa Ottawa, tłumaczy, że oryginalne słowo “odaawe”, wymawiane “aw-DAH-weh”, oznacza “miejsce handlu” lub “sprzedawać i handlować”. Odnosiło się do Odżibuejów mówiących po algonkińsku, którzy tradycyjnie zamieszkiwali zachodnią część doliny rzeki Ottawa wzdłuż brzegów jeziora Huron. To oni byli głównymi handlarzami w rejonie znanym dzisiaj jako region Ottawy.

Gdy pojawiły się naleciałości angielskie, zaczęto o nich mówić Odawa. W połowie XIX wieku brytyjskie władze kolonialne nadały nazwę Ottawa miejscu zwanemu wcześniej Bytown, miejscu handlu, w którym osiedliło się kilka tysięcy Algonkinów, mówi Veldon Coburn, profesor ds. studiów nad ludnością rdzenną z University of Ottawa, wywodzący się z Pikwàkanagàn First Nation nad Golden Lake, Ont., 160 km na zachód od Ottawy.

Coburn zauważa, że wyśmiewanie się z wymowy Carlsona pokazuje skalę ignorancji w Kanadzie.

Monague mówi, że powrót do oryginalnej wymowy nazw pochodzących z języków ludności rdzennej byłby naprawdę cenny. Ludzie powinni poznać historię nazw miejsc, w których mieszkają. Wspomina, że gdy uczył się angielskiego, zwracano mu uwagę na wymowę każdego jednego słowa. Może teraz warto by było zastosować to samo w druga stronę.