Propozycja „Indigenous Wayfinding” Camerona Stewarta przedstawiona Radzie TTC 3 czerwca 2026 r. obejmuje “dekolonizację” oznakowania „przejść” w stacjach metra i zastępowanie lub uzupełnianie zapisów alfanumerycznych – numerów, liter, tekstu – piktogramami.
Stewart który pracował wcześniej w biurze przewodniczącego TTC Jamaala Myersa jako fellow przedstawił Radzie TTC prezentację zatytułowaną Indigenous Wayfinding on the TTC, używając stacji Queen jako studium przypadku. Chce, aby każdemu większemu wyjściu w stacji metra przypisać unikalną ikonę zwierzęcia inspirowaną Siedmioma Naukami Dziadków (Seven Grandfather Teachings) z kultury Anishinaabe.
Zwierzęta mają działać jako zapadające w pamięć punkty orientacyjne , podobnie jak w tradycyjnych rdzennych metodach nawigacji opartych na znaczeniu, opowieściach i relacji z otoczeniem, a nie na abstrakcyjnych numerach czy siatce topograficznej.
Ikony miałyby być używane konsekwentnie na tablicach, oznaczeniach ściennych i elementach architektonicznych.
Miałyby uzupełniać lub częściowo zastępować czyste zapisy alfanumeryczne – np. zamiast tylko „Exit 1” lub „North Exit”, pojawi się piktogram zwierzęcia + numer.
Przypisanie zwierząt do nauk (z prezentacji):
Miłość (Love) – Orzeł (Eagle)
Szacunek (Respect) – Żubr (Bison)
Odwaga/Bravery – Niedźwiedź (Bear)
Prawda (Truth) – Żółw (Turtle)
Uczciwość (Honesty) – Kruk (Raven)
Pokora (Humility) – Wilk (Wolf)
Mądrość (Wisdom) – Bóbr (Beaver)
Ikony mają odpowiedniki Unicode, więc da się je wyświetlać w aplikacjach TTC i mapach. Pomysł wpisuje się w szerszą strategię wayfinding TTC przyjętą w październiku 2025 r. ,która już wprowadziła numerowanie wyjść w wielu stacjach.
Celem jest “dekolonizacja”;- autor stwierdza: „Decolonize how people orient themselves” – pokazać wiedzę rdzenna jako infrastrukturę, a nie ozdobę. Zmienić statyczne oznakowanie w dynamiczne, wielozmysłowe i zintegrowane doświadczenie. Uznać, że „every TTC station rests on Indigenous land” i wbudować to w codzienne korzystanie z systemu. Poprawić nawigację dla wszystkich (mniej stresu poznawczego, lepsza dostępność dla osób z różnymi stylami poznawczymi, turystów, osób starszych itp.).
Niektórzy członkowie rady (np. Dianne Saxe) chwalili koncepcję. Liane Kim podkreślała pilniejsze priorytety (bezpieczeństwo, finanse, awarie schodów ruchomych) i obawiała się, że dodatkowe symbole „zdezorientują ludzi”.
Rada przyjęła prezentację do wiadomości (received for information) stosunkiem 5-3. Nie zatwierdzono pilota ani dalszych działań.
TTC wprowadziło już rzeczywiste zmiany w oznakowaniu: W ramach Indigenous Peoples’ Month (czerwiec) dodano tablice na wybranych stacjach (m.in. Spadina, North York Centre, Old Mill, Victoria Park) wyjaśniające etymologię rdzennych nazw stacji oraz tłumaczenia na języki Anishinaabemowin, Kanien’kéha, Wyandot itp.
Just when you thought Canada couldn’t get any more ridiculous
Toronto says hold my animal spirit pictograph
To “decolonize wayfinding”
Because of course replacing the Queen Street exit sign with a turtle
Is a priority pic.twitter.com/UgVqb5XjsA
— Andy Lee (@RealAndyLeeShow) June 4, 2026



































































